I'd like to translate my GUI into other languages. Unfortunately I don't speak Mandarin, Spanish, Arabic, or any common language other than English.
我想将我的GUI翻译成其他语言。不幸的是,我不会说普通话,西班牙语,阿拉伯语或英语以外的任何通用语言。
The technical hurdles are no problem... what I'm wondering is: How do you get the actual translations?
技术障碍没有问题......我想知道的是:你如何得到实际的翻译?
Amazon's Mechanical Turk? Google Translate? Pay an actual translation company?
亚马逊的机械土耳其人?谷歌翻译?付一个实际的翻译公司?
4 个解决方案
#1
You can try RentACoder.com as well. There's quite a bit of translation work going on there really cheap.
您也可以尝试RentACoder.com。那里有相当多的翻译工作真的很便宜。
Or you can just blog about it, or depending on your application's availability give the users the possibility to contribute voluntarily.
或者你可以只是博客,或根据你的应用程序的可用性给用户提供自愿贡献的可能性。
#2
What you're looking for is called "Localization". Generally, you have to do the actual translating part on your own, or find people to do it for you. Translating text is just too ambiguous for most software to do it reliably.
您正在寻找的是“本地化”。一般来说,你必须自己做实际的翻译部分,或找人为你做。对于大多数软件来说,翻译文本太过模糊,无法可靠地完成。
#3
Your going to have to hire a native speaker who speaks your native language as well.
你将不得不聘请一位会讲你母语的母语人士。
Another thing to consider is that your layout will likely have to change. Buttons that used to be big enough may be too narrow. Users may expect to see things in a right to left fashion and so on. There's a lot involved to do a proper localization.
另一件需要考虑的事情是你的布局可能不得不改变。曾经足够大的按钮可能太窄了。用户可能希望以从右到左的方式看待事物,等等。进行适当的本地化涉及很多。
There are companies that specialize in this kind of thing. Maybe one of them would be the way to go.
有些公司专门从事这类工作。也许其中一个将是要走的路。
#4
If you can afford it you can hire people who specifically translate software. Search for "software localization" and look at professional localization services companies (I found few on first page in google). They normally have bunch of translators for dozens of languages on payroll.
如果你负担得起,你可以聘请专门翻译软件的人。搜索“软件本地化”并查看专业本地化服务公司(我在谷歌的第一页上找到了很少)。他们通常在工资单上有几十种语言的翻译。
This will cost you though.
这将花费你。
#1
You can try RentACoder.com as well. There's quite a bit of translation work going on there really cheap.
您也可以尝试RentACoder.com。那里有相当多的翻译工作真的很便宜。
Or you can just blog about it, or depending on your application's availability give the users the possibility to contribute voluntarily.
或者你可以只是博客,或根据你的应用程序的可用性给用户提供自愿贡献的可能性。
#2
What you're looking for is called "Localization". Generally, you have to do the actual translating part on your own, or find people to do it for you. Translating text is just too ambiguous for most software to do it reliably.
您正在寻找的是“本地化”。一般来说,你必须自己做实际的翻译部分,或找人为你做。对于大多数软件来说,翻译文本太过模糊,无法可靠地完成。
#3
Your going to have to hire a native speaker who speaks your native language as well.
你将不得不聘请一位会讲你母语的母语人士。
Another thing to consider is that your layout will likely have to change. Buttons that used to be big enough may be too narrow. Users may expect to see things in a right to left fashion and so on. There's a lot involved to do a proper localization.
另一件需要考虑的事情是你的布局可能不得不改变。曾经足够大的按钮可能太窄了。用户可能希望以从右到左的方式看待事物,等等。进行适当的本地化涉及很多。
There are companies that specialize in this kind of thing. Maybe one of them would be the way to go.
有些公司专门从事这类工作。也许其中一个将是要走的路。
#4
If you can afford it you can hire people who specifically translate software. Search for "software localization" and look at professional localization services companies (I found few on first page in google). They normally have bunch of translators for dozens of languages on payroll.
如果你负担得起,你可以聘请专门翻译软件的人。搜索“软件本地化”并查看专业本地化服务公司(我在谷歌的第一页上找到了很少)。他们通常在工资单上有几十种语言的翻译。
This will cost you though.
这将花费你。