译者译记:
从本文可以看到中西方文化差异。他们的Dragon是邪恶的代表,中国的龙(Long)是神物受崇拜,还自比为龙的传人,在他们看来你就是它们敌对的传人。简单将“龙”翻译成Dragon,造成中西方彼此的误解。而到底是谁把龙用Dragon来最为翻译的,译者并没有做深入调查(谁可以找到“真凶”),但这种谬误必须被纠正,否则后患无穷。
虽然,在于东方普通人看起来或许还感受不到这种翻译谬误带来的心理和社会影响及其后果。毕竟,曾经我们与他们的生活彼此远远,虽然经济交流从古代就经由丝绸之路而有兴有衰,文化交流也多限于士大夫的上层阶级,再后来的八国联军等屡战屡败造成内心中对甘愿受屈的接受,朝廷和士大夫们的天性软弱之毒患被散播到民间,而成百年屈辱,以及一代一代人在心理、社会和文化等多方面的迭代、沿袭和影响,使得一方面无暇顾及这些文化交流时的差错,一方面也是对小节的忽视和不求甚解,一方面自身羸弱的弱小心理作祟,另外,也是不便明说的文化内涵差异,还有,西方那种蛮强战胜文明后的狂妄自负(虽然近代有所反思,虽然反思方向有被传统敌人mls的利用而有偏差)和西方自己对不稳定之警惕的游民天性,把东方从文化上描绘为Dragon,是符合他们当初的心理和社会需求和历史状况的。而常常被国人拿来做不能妄自菲薄的“东方睡师”之说,其实也是东西方文化差异的一个例证,它不是在赞扬你的民族的伟大,而是在为其后人提醒。直到现在,无论从官方还是民间,也都没有重视,更没有对其做系统的纠正。
这种因翻译而造成的文化冲突的现实祸患,终会在中国崛起的过程中,被从渐渐弱势的西方内心所唤起。从原来的外在压倒优势而支持的心理优势,被逐渐的外在转弱而造成的心理扭曲过程所代替;在中华崛起的过程面前,西方从原来的优势,而强势,到征服,后俯视的历史轨迹造成的社会、心理和文化的历史延续中,居然无法维继其上升曲线的延续。而现实的变现。由轻视转重视,由颐指气使到必要的忍让,由俯视再到必然的彼此平视,以及预期可待的仰视,那么历史上胜利者的荣誉感和优越感,必然会由蛮荒基因中的负罪感和忧患感所逐渐侵蚀,它们的原本仰头只有一个私生子在上、在低头时才存在的世界的历史泡沫的破灭,曾经的下民逐渐的从地平线的远方及近的逼迫感,曾经需低头才见的P民却在自己眼前晃悠的烦心,更遑论以后需仰头才能看见他人脸面彼此交流的,甚至需要低头才能获得恩典的羞耻感和不甘,因蛮强而自我民族膨胀至今的荣耀虚荣、非文化自身璀璨于他人的历史自卑感。凡此种种的文化错像,这些本该是正常竞争的我强敌弱之势的转化,但是加上了文化深层的冲突,就不会仅仅停留在社会表层。凡此种种的心理和社会预期的变化,在人心中逐渐的增长,怎么可能不会令其直面现实而依然活在历史的优越温床中呢,即便是被传统敌人所利用的精英阶层竭尽全力粉饰太平或转移视线,自己P民的社会心理的变化必然会让精英们无法忽视,那么这种西方心理的普遍认同,在现实政治中必然会被现实政策所体现出来,或消极抵制,或激烈对抗,而媒体上的所谓“修昔底德陷阱”之说,只是不能明说内心恐惧的一种可以明说的宣传而已,怎么会有合作共赢?
文中所及,西方对龙的观念的转变,在电影中所体现的,由恶魔到可以被驯化。其实,只是前30年中美蜜月期,中西方交流结果的一种文化表象。西方以英雄而自居,认为自己可以驾驭东方龙,将其为己所用。从而龙虽恶但可以被利用,这是符合西方历史和社会心理和历史的。近年来,定没有人制作和放映这种自以为是的西方电影,它既不符合现实,也不符合社会心理,也不符合媒体本质,更与自身文化相冲突。
但是,令人遗憾的是,凡此种种的从文化到社会的敌视之由来,却是种种类似“龙”的错误翻译造成的文化误解所造成的,元凶并非东西方之间的历史和必然的对抗,更不是你我自古依赖的你死我活和水火不容。这就像一个远古的阴谋,在未来的某个时刻会变成无情的掘墓人一样,双方都没有赢家。中国虽然没有变成历史上西方历史长河中你杀我夺之敌人一方的主观意愿,但是却被文化误读的历史诅咒所操弄而被推向敌对方,那是人类的悲哀。
译者注:
-
原文由 Sara Lynn Hua 于 2016年6月28日 编写,网址 http://blog.tutorming.com/expats/chinese-dragon-western-difference-lucky
-
作者自我介绍:莎拉林华,Sara Lynn Hua是TutorMing的特约撰稿人和编辑。她在北京长大,之后前往南加州大学(USC)获得社会科学和心理学学位。
- 看作者名字是华裔,但是没有找到中文版
- 本文主要以谷歌翻译为准,因本人时间和能力有限
分割线以下是原文翻译:
龙可能是中国文化中最重要的神话生物。他们出现在多个国家的庆祝活动,中国成语(称为成语),以及成为中国十二生肖的一部分。他们将多个建筑物和门作为雕刻装饰,编织成中国传统服装的面料,并在壁画上绘画,直到今天还用于舞蹈。与西方或欧洲同行不同,中国龙受到爱戴和崇拜。中国人认为自己是龙的后裔。
中国龙是阴阳和谐力量的一部分,它们在中国哲学中起着重要作用。龙被归类为阳,并被认为是明亮的,阳刚的和太阳的。凤凰是阴,阴暗,阴柔,月亮。在中国婚礼上,这两种生物一起出现在和谐的象征中。
另一方面,西方龙传统上被视为邪恶和邪恶的生物。在童话故事中,龙经常守护着公主或少女,必须被作为圣经中杀人的勇敢的英雄救助者杀死。最具标志性的反派龙之一是来自JRR Tolkein的The Hobbit的 Smaug 。在他的统治期间,Smaug声称大量被盗的黄金和被拆毁的城市。
然而,随着对幻想类型的兴趣激增,西方媒体一直对龙采取更积极的态度。像“ 如何训练你的龙”这样的动画电影将它们描绘成被误解,几乎像宠物一样的生物。流行的“权力的游戏”系列中的龙的凶猛形象更像Smaug,但也被证明是可训练的。在这两个系列中,它们都是保护者,武器和战马。
两种文化都认为龙是危险的,强大的,非常聪明的。
中国与西方龙的外表差异
除了他们在性格和品质方面的明显差异外,中国龙和西方龙也恰好看起来非常不同。
中国龙是无翅的,蛇形的生物。虽然他们没有翅膀,但他们能够神奇地飞过云层。如果你看看中国龙的绘画或雕刻,你可能会发现它们是其他9种动物的大杂烩。
- 鹿的鹿角
- 骆驼的头
- 一个恶魔的眼睛
- 一条蛇的脖子
- 蛤蜊的肚子
- 鲤鱼的鳞片
- 鹰的爪子
- 一只老虎的爪子
- 牛的耳朵
中国龙通常不会喷火,而那些喷火的是从天堂被送到地球的惩罚。中国龙以召唤雨而闻名,因而被视为仁慈的神灵,有助于为这片土地带来繁荣。这与欧洲和其他西方文化中的龙形成了鲜明的对比,(西方文化)Dragon以喷火对军队和城堡攻击。
中国龙是隐居的,被称为“水灵”,不像欧洲品种,显然是陆地生物。据说中国龙居住在湖泊或海洋的底部,以及雾气弥漫的天空中。西方龙经常生活在山区的巢穴或洞穴中。
西方龙被描绘成更多的左撇子生物,有大爪子和大而皮革般的蝙蝠状翅膀。它们看起来像巨型蜥蜴,通常用刺或粗糙的鳞片描绘龙。
中国文化中的龙
龙与中国文化错综复杂地交织在一起。中国人认为自己是“龙的传人”,字面意思是‘龙的后裔’。皇帝的座位被称为“龙椅”。在龙年期间出生’孩子的中国生肖说是明智的,富有魅力,天生的领导者。每当龙年到来时,怀孕和分娩都会出现飙升。
中国的词为“龙”,“龙(LONG)”通常用于 中国男性名字,因为它的吉祥。成龙的中国名字叫“成龙”和李小龙的中国名字叫“李小龙”
在端午节,人们为了庆祝夏天举行龙舟竞赛。在农历新年期间,舞龙经常与多位舞者一起在路上编织一条长龙。
你更喜欢哪条龙?让我们在评论中知道!