java 中文转拼音之pinyin4j

时间:2021-10-22 17:55:33

一、简介

有时候,须要将汉字编程相应的拼音。以方便数据的处理。比方在Android手机应用的开发上。要查询联系人的姓名。通常都是用拼音进行查询的。

比方要查询“曹孟德”,就能够输入“cmd”,即“曹孟德”三个汉字的拼音“caomengde”各字的首字母。可是如何才干将“曹孟德”翻译成“caomengde”呢?

非常easy的办法就是建立一个大的对比表(比方用关联容器Map),比方<”曹”,”cao”>。<” 孟”。”meng”>。<” 德”,”de”>…但这种做法。

须要维护好一个比較大的对比表,同一时候一个汉字可能有多个发音。也就是说Map这种容器时不行的。由于其<key,value>必须是一一相应的。

在C++中能够用STL里面的multimap来解决问题,但Java中没有类似multimap这种东西。除非自己实现一个。





Pinyin4j就是为了解决类似这种问题的。它是sourceforge.net上的一个开源项目,功能很强大:

+ 支持同一汉字有多个发音

+ 还支持拼音的格式化输出,比方第几声之类的,

+ 同一时候支持中文简体、繁体中文转换为拼音…使用起来也很easy。





pinyin4j的官方下载地址http://sourceforge.net/projects/pinyin4j/files/。眼下最新的版本号是2.5.0

下载解压后的文件夹结构及说明例如以下

(1)     doc : pinyin4j的api文档

(2)     lib : pinyin4j的jar包

(3)     src : pinyin4j的源码

(4)     CHANGELOG.txt : pinyin4j的版本号更新日志

(5)     COPYING.txt : LICENSE说明

(6)     README.txt : pinyin4j的概要介绍





二、局限性:

尽管pinyin4j非常好用,可是还是有局限的。下面代码仅仅能获取单个汉字的拼音,可是不能获取一个包括多音字的词的拼音。

比如“重庆”,无法推断究竟是“chongqing”还是“zhongqing”,pinyin4j不能通过上下文来推断多音字的读音。

所以,在获取一个包括多音字的词语的读音,能够返回一个列表,正确的读音仅仅能是人工推断选择。





三、格式控制:

HanyuPinyinOutputFormat format = new HanyuPinyinOutputFormat();   

  

// UPPERCASE:大写  (ZHONG)  

// LOWERCASE:小写  (zhong)  

format.setCaseType(HanyuPinyinCaseType.LOWERCASE);  

  

// WITHOUT_TONE:无音标  (zhong)  

// WITH_TONE_NUMBER:1-4数字表示英标  (zhong4)  

// WITH_TONE_MARK:直接用音标符(必须WITH_U_UNICODE否则异常)  (zhòng)  

format.setToneType(HanyuPinyinToneType.WITH_TONE_MARK);  

  

// WITH_V:用v表示ü  (nv)  

// WITH_U_AND_COLON:用"u:"表示ü  (nu:)  

// WITH_U_UNICODE:直接用ü (nü)  

format.setVCharType(HanyuPinyinVCharType.WITH_U_UNICODE);  

          

String[] pinyin = PinyinHelper.toHanyuPinyinStringArray('重', format); 





四、代码





public class PinYin4JTest {



 public static String getPinYin(String inputString) {  

          

       HanyuPinyinOutputFormat format = new HanyuPinyinOutputFormat();  

       format.setCaseType(HanyuPinyinCaseType.LOWERCASE);  

       format.setToneType(HanyuPinyinToneType.WITH_TONE_NUMBER);  

       format.setVCharType(HanyuPinyinVCharType.WITH_U_UNICODE);  

 

       char[] input = inputString.trim().toCharArray();  

       StringBuffer output = new StringBuffer("");  

 

       try {  

           for (int i = 0; i < input.length; i++) {  

               if (Character.toString(input[i]).matches("[\\u4E00-\\u9FA5]+")) {  

                   String[] temp = PinyinHelper.toHanyuPinyinStringArray(input[i], format);  

                   output.append(temp[0]);  

                   output.append(" ");  

               } else  

                   output.append(Character.toString(input[i]));  

           }  

       } catch (BadHanyuPinyinOutputFormatCombination e) {  

           e.printStackTrace();  

       }  

       return output.toString();  

   } 





/**

* @param args

*/

public static void main(String[] args) {

// TODO Auto-generated method stub

System.out.println(getPinYin("*"));

}





}





注:pinyin4j支持多种拼音方式

Hanyu Pinyin 汉语拼音

Tongyong Pinyin 通用拼音

Wade-Giles 威妥玛拼音

MPS2 (Mandarin Phonetic Symbols II) 国语注音符号第二式

Yale Romanization 耶鲁罗马化拼音

Gwoyeu Romatzyh国语国语罗马化拼音

    各种拼音说明

        Yale Pinyin是在第二次世界大战期间由美国军方发明的编码系统,主要为了让在中国地区作战的美军士兵可以高速地熟悉汉语发音。

能够向当地人请求帮助。能够说这是一个速成教材,它的目的甚至不是用来互相交流而是使士兵在发音时不会被中国人听错就能够了。

        Gwoyeu Romatzyh:即国语罗马字,它是由林语堂提议建立的。在1928年由国民*大学堂颁布推行。在中国的*省这一编码体系得到了保留,

可是它就像 Yale一样如今差点儿非常少有人使用,在1986年。国语罗马字被国语注音符号第二式(MPSII)所代替,

在2002年。又被通用拼音(Tongyong Pinyin)代替,成为*今天正式的官方汉语音译编码体系。

威妥玛拼音,习惯称作威妥玛拼法或威玛式拼音、韦氏拼音、威翟式拼音,是一套用于拼写中文普通话的罗马拼音系统。

19世纪中叶由英国人威妥玛(Thomas Francis Wade)发明,后由翟理斯(Herbert Allen Giles)完毕修订,并编入其所撰写的汉英字典。