Windows下虚拟串口的源代码

时间:2011-10-10 05:03:11
【文件属性】:

文件名称:Windows下虚拟串口的源代码

文件大小:182KB

文件格式:RAR

更新时间:2011-10-10 05:03:11

源代码 vc .net Windows API

Windows下虚拟串口的源代码 Windows下虚拟串口的源代码


【文件预览】:
SimSerial
----filter()
--------devupper()
--------buslower()
--------devlower()
--------filter.rc(365B)
--------busupper()
--------filter.c(25KB)
--------clasupper()
--------filter.h(4KB)
--------dirs(109B)
--------sources.inc(75B)
--------claslower()
----inc()
--------wdmioctl.h(1KB)
----DebugLog()
--------GetResource.log(2KB)
--------24()
--------使用超级终端打开虚拟串口.log(5KB)
--------超级终端中接收文件.log(16KB)
--------接收文件.log(36KB)
--------filter打印信息_8.27.log(12KB)
--------设备名的处理说明.txt(350B)
--------过滤驱动拦截XP3虚拟串口信息.log(9KB)
--------toaster_bus分析2003_12_11.log(8KB)
----OptSerial()
--------OptSerial.dsp(4KB)
--------OptSerial.dep(85B)
--------main.c(3KB)
--------OptSerial.dsw(541B)
--------OptSerial.mak(4KB)
--------OptSerial.plg(2KB)
--------main.h(136B)
----readme()
--------Win32 app Interface.doc(23KB)
--------log.txt(2KB)
--------多说两句.txt(1KB)
--------readme.txt(3KB)
----sys()
--------WDMSample.plg(44KB)
--------WDMSample.dsp(5KB)
--------buildchk.log(3KB)
--------main.c(19KB)
--------MAKEFILE(271B)
--------SiSerial.sys(32KB)
--------WDMSample.opt(48KB)
--------Enum.exe(34KB)
--------vc60.idb(33KB)
--------WDMSample.dsw(541B)
--------ReadWrite.c(6KB)
--------cc.bat(83B)
--------Ioctl.c(29KB)
--------vc60.pdb(36KB)
--------main.h(8KB)
--------Pnp.c(19KB)
--------sources(273B)
----exe()
--------Test.dsp(4KB)
--------Test.plg(1KB)
--------1.c(3KB)
--------说明.txt(657B)
--------StdAfx.cpp(291B)
--------Test.dsw(531B)
--------StdAfx.h(769B)
--------Test.cpp(10KB)
--------ReadMe.txt(1KB)
----inf()
--------BusEnum.sys(23KB)
--------SiSerial.sys(32KB)
--------bus.inf(2KB)
--------MySerial.inf(2KB)

网友评论

  • https://download.csdn.net/download/vipraoyf/714133 和这个网址一模一样,不知道你们谁抄的谁的,害我多用一次积分下载
  • 很好,正在学习
  • 注释很详细,不错
  • 是病毒啊。。。
  • 不错,很好的学习资料
  • 注释很详细
  • 有助解,学习借鉴可用
  • 正在学习中
  • 学习中,借鉴借鉴
  • 很好,正在学习
  • 虚拟串口正在学习中,此程序太合适了(
  • 下重复了,都是simserial
  • 注释很详细,谢谢