文件名称:通信常用英文词汇汇编
文件大小:2.28MB
文件格式:DOC
更新时间:2015-09-22 14:40:18
英文 缩写 通信
(共126页)目前由于网络技术的发展,新事物不断出现,而且日益频繁,在用中文叙述这些新技术时,有不少同志喜欢用缩写的英文(譬如ATM等)来表述各种技术的发展。殊不知,英文是拼音字,一个缩写可以代表若干个意思。譬如前面举例的缩写ATM就有两个常用的不同英文组词可以缩写成ATM,他们分别是①Asynchronous Transfer Mode,和②Automatic Teller Machine。前者①是异步传输模式,是通信系统的一种传输方式。后者②为自动取款机。再如CAS,如果在www.acronymfinder.com网站上查,可以找到196个答案。就在通信技术中有的就可以有2种以上的含义。在上述同一网站的同一网页上,就在 “information technology”项下,就有50个含义。再如本词典中收集的词汇中也有2个以上含义与通信有关的,如CS: ① Circuit Switched电路交换的,它和分组交换的传输方式相对应, ② Coding Scheme编码方式,根据不同的编码,可以有不同的数据传输速率,③ Cell Station (或Cordless Station)相当于移动通信的基站等,就可以有3种解释。所以本人虽然收集了一些通信方面常用的缩写字于本汇编中,作者还是建议年轻的同志们,在写技术文件时,最好还是把中文含义写上,或者用括号把英文全拼注在缩写字后面,以免混淆。 在英文中常用的有几种简写方法:acronyms, mnemonics, abbreviations, contraction, portmanteau: Acronyms: 这是一种缩写方法,有时候也叫简写,它把几个字的第一个字母大写后组合在一起,譬如USMC它是United States Marine Corps几个字的第一个字母拼写而成。 Mnemonics: 这是一种帮助记忆的简写方法,它把一个字的主要发音字母写出来,譬如pstn它是position的主要发音符号的简写。 Abbreviation:这是简写方法,它只把一个字的一部分写出来,譬如Massachusetts,可以简写成Mass.。但这种简写在简写字的后面一定要加上句点,表示这是简写字。 Contraction: 这是缩写词,即把两个字的各自一部分写在一起,譬如central exchange两个字的前面黑体部分连写在一起,就成了centrex。 Portmanteau: 混成词,它是把几个字,各取一部分组成一个字。譬如vocoder就是voice和encoder两个字混合而成。 在英文的通常用法中还有a. s. a. p. (as soon as possible), a. k. a. (as known as) 等,这些习惯用法倒也很常见。这里把这些常见的简写方法提供给写文章的同志们参考。 由于国家没有制定“技术名词术语标准”,同志们写的文章,多各自使用各自的习惯用语。譬如“映射”,“伪线”等。不知道是否指“mapping” 和“virtual circuit”的含义。但是如把逻辑信道分配到物理信道中的“分配”在英文中也说成是“mapping”,如果把它翻译成“映射”,就显得有些牵强了。再如“virtual circuit”中文中已经多年习惯译成“虚拟电路”,如果把它译成“伪线”也会使人费解。所以如果可能的话,还希望写文章的同志把其含义也多说几句,因为写文章就是希望别人看懂,看不懂就不能达到写文章的目的了。 本汇编中也采用了若干缩写词,而未加解释,但在本汇编中都能找到这些缩写词。 本汇编中的顺序为按字母顺序排列的(lexicographic order)。