文件名称:翻译的信息学:AMIA 2008论文的符号学分析-研究论文
文件大小:147KB
文件格式:PDF
更新时间:2024-06-09 06:32:09
Translational Science Semiotics Informatics
翻译有两个阶段:(a)信息的生成,和(b)信息的应用。 这些阶段反映在AMIA 2008和2009年度研讨会的愿景中:从基金会到申请再到政策。 它们也是符号学周期的两个阶段,每个阶段都包括形态学,句法,语义和语用学。 结果的八个符号步骤是有效翻译所必需的。 作者通过这八个步骤分析了AMIA 2008年度研讨会论文集中所有180篇论文的位点。 他发现,更多的论文强调生成而不是应用。 在一代人中,大多数论文集中于句法,其次是形态学,语义学和语用学。 如果AMIA 2008论文是该研究的代表,则该分布表示信息学研究的状态。 在专题讨论会的主题下,最经常关注的是基金会,而对申请和政策的关注则明显减少。 如果信息学必须成为翻译的有效工具,则必须对这些重点进行评估和重新平衡。