I walked to Biology with more confidence when, by the end of lunch, he still hadn't showed.
经过中午饭之后我更有信心去上生物课了,因为他任然没有出现。
Mike, who was taking on the qualities of a golden retriever, walked faithfully by my side to class.
mike那个谈论黄金猎犬数量的人,自信的走到我身边坐了在我的旁边。
迈克表现出了金毛寻回犬的优良品质,忠实地陪着我去教室。
I held my breath at the door, but Edward Cullen wasn't there, either.
我屏住呼吸看着门,即使Edward Cullen不在这里。
在门边上我屏住了呼吸,但爱德华?卡伦也不在那里。
I exhaled and went to my seat.
我呼吸了口气离开了我的位置
Mike followed, talking about an upcoming trip to the beach. He lingered by my desk till the bell rang.
mike跟着,谈论即将到来的沙滩旅行。他徘徊在我的课桌胖直到铃声响了。
我松了一口气,向我的位置走去。迈克一路跟着我,谈论着一次即将到来的沙滩之旅。
Then he smiled at me wistfully and went to sit by a girl with braces and a bad perm.
他留恋的朝我笑笑,然后和一个卷发吊带裙的女生走了。
回去坐到一个戴着牙套,烫着可怕的波浪发的女孩旁边。
It looked like I was going to have to do something about Mike, and it wouldn't be easy.
看来我得对迈克做点什么了,但这不太容易。
In a town like this, where everyone lived on top of everyone else, diplomacywas essential.
在这样一个小镇里,每个人都对别人了如指掌,因而采取一些策略是十分必要的。
I had never been enormously tactful; I had no practicedealing with overly friendly boys.
我不会做得很老练;关于应付过分热情的男孩我没有任何经验。