有的期刊在文章发表时要求期刊名及作者名都需要为全名,不能用省略简写名。那么这个一般的设置是很容易的,具体步骤如下:
第一步,这里以《植物遗传资源学报》的格式为例,打开Endnote后,点击“edit”-“output styles”,在下面选择“植物遗传资源学报”,如果没有就点击“open style maneger”,把植物遗传资源学报“打勾,这个清单就出现了,选择它,然后点击“edit 植物遗传资源学报”,这样就正式进入了“植物遗传资源学报”的样式编辑器。
第二步,要让作者选择全名,当然是去编辑“Bibliography”的“AuthorName”,把“Initials”的值设置为”Full Name“,这样输出的作者就为全名了。
但是这样输出的前提是导入endnote时参考文献的作者就必须为全名。
我在网上看到有人问这样的文献怎么插入文章时为全名,这就比较尴尬了,巧妇难为无米之炊啊,本身就是省略的,怎么可能导出全名来。
现在有些中文期刊要求在列出参考文献时必须把中文参考文献翻译成英文,比如《分子植物育种》。
此时,按照上面的方法设置,那么中文期刊的作者名字是全名,这个没有问题,但是英文作者输出的都是首字母,其余部分省略了,如上图,对于少量个参考文献,可以手动修改,问题不大,如果有上百篇参考文献,这样一个一个去修改,那将是 一个非常幸苦的体力劳动。我就遇到了这样的问题,差不多100篇参考文献,这样一个一个去修改那得什么时候啊,于是想利用endnote解决这个问题。
由于endnote的样式编辑对输出作者的设置就是”Anthor name“和”editor name“这两个地方,我也是在这里找到了突破口。
首先介绍一下,在endnote怎么实现中英文参考文献混排。
第一步,我们需要建立一个”中文期刊“的reference type,具体方法为点击菜单的”edit“-”preferences”,再点击“reference types”
在“default reference type”右边的下拉框中选择“Unused 1″,之后点击”modify reference types“,把”Generic”修改为”中文期刊“,这个文献类型的主要设置如下
Aithor,Year,Title及Journal都对应的是中文资料
把对应的英文类型添加进去,比如英文作者Translated Author,英文标题Translated title等,英文期刊名由于没有预订的,我们把Custom 1设置为Translated journal,
然后文献的reference type修改为”中文期刊“,如图
把相应英文内容输进去,这样基础工作就做完了,下面来修改样式表。
按照前面的方法,进入编辑”分子植物育种“样式表,点击左边的”Bibliography“,选择”Templates“,点击有边框上部的”reference types“选择”中文期刊“,就把”中文期刊“加入到Templates中来了。
对”中文期刊“进行相应设置,就可以实现中英文参考文献混排。
按照开始的思路,这样的输出结果为”Author“为全名称,但是”Translated Author“则只有首字母,就如上面的内容
- Wang S.B., Yuan X.H., Zuo X.X., Ma Y.Q., Li H.T., and Yin D.S., 2001, Evaluation of Chinese excellent pepper germplasms,Jiansu Nongye Xuebao (Jiansu Journal of Agricultural Sciences),17(4): 244-247 (王述彬, 袁希汉, 邹学校, 马艳青, 李海涛, 印东生, 2001, 中国辣椒优异种质资源评价, 江苏农业学报, 17(4): 244-247)
我想既然只有”Anthor name“和”editor name“这两个地方可以对输出的作者格式进行规范,那么如果把”Translated Author“指定为”editor“,那么就会对英文作者的格式进行规范了吗?
我把”editor name“的Initials设置为”Full name“,马上测试了一下,英文竟然输出为全名了。
后来进一步测试发现,无需修改”Translated Author“为”editor“,只要设置”editor name“的Initials为“Full name“,所有的英文作者都是全名,没有省略的了。
至于原理确实没搞明白,但是我想这里的”editor name“规范,可能是对其它所有非”author name“的格式规范吧。
转载请注明:百蔬君 » 【原创文章】Endnote中英文混排及输出作者全名的解决办法