关于微软bing翻译的bug和建议
1.bugs和改进
1)【逻辑型】可以把英文页面翻译成英文。这样没什么意义。尤其我计算机语言是English,默认的翻译是从auto-detect到English,于是默认的翻译和没翻译是一样的……
如果语言一样的话可以提示一下然后就不用翻译了。
2)【实现型】在切换视图(view)的时候,会刷新整个页面,体验性很差,尤其我这种只用得起2M宽带的T.T。看了下网页,里面用了iframe,但是为何在切换视图的时候会整页面刷新?只刷新iframe里面的内容不就好了?甚至用js可以达到不刷新页面,只是切换显示的效果吧。
3)【功能型】在使用外网能上www.facebook.com的时候(未代理),在Translate URL一栏输入http://www.facebook.com,然后点翻译—— “ Internet Explorer cannot display the webpage”原因不明=-=!难道facebook不让翻译?或者是我网络问题?...
4)翻译效果什么的其他人说了好多,我这里就不说了。
5)试了一下,如果页面上有代码的话,部分代码会被翻译成中文(强制从英文翻译成中文的情况下)。变成下面这样了。。
节点 *
new_node()
...{
节点 * pt = & mem [mem_pos + +] ;
memset(pt,0,sizeof(node)) ;
返回 pt ;
}
因此对于代码。还要加上特判吧。。
2.新功能
1)上面这个页面中的弹出部分和右键菜单格格不入...我觉得如果做到右键菜单里面会更好一点...(这只是个建议)
2)
N:翻译不够迅速,使用不是很方便
A:添加功能,直接在原网页上选中词或句子,然后就弹出翻译(浮动效果)。就像有道词典的划词翻译。(这个在chrome和ff上已经有很多插件可以实现了)
B:不需要页面跳转,翻译速度比整页翻译要快,而且很多时候人们需要的是不是整页的翻译。
C:毕竟跟IE的血缘关系很近,直接作为ie功能,竞争力还是很大的嘛呵呵
ps.有一点bing做的蛮好,就是不能翻译“翻译页面”,呵呵。
这是目前想到的,先写这么多吧。。。