I am using a PDF converter library to embed fonts in a PDF file.
我正在使用PDF转换库将字体嵌入到PDF文件中。
However there is a problem with some documents (japanese?) where the library cannot recognize a fontname correctly
但是,在一些文档(日语?)中存在一个问题,库不能正确地识别字体名
/FontName /#82l#82r#82o#83S#83V#83b#83N
is this a valid name for a font ?
这是字体的有效名称吗?
If yes - could someone give me a reference ?
如果是的话——有人能给我推荐一下吗?
2 个解决方案
#1
0
It's called Shift JIS encoding ( http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS )
它叫做Shift JIS编码(http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS)
Take a look at this old mail from the Ghostscript mailing list for a list of font names: http://www.ghostscript.com/pipermail/gs-cvs/2002-April/001599.html
看看这封来自Ghostscript邮件列表的旧邮件,它提供了一个字体名称列表:http://www.ghostscript.com/pipermail/gs-cvs/2002-April/001599.html
#2
1
I found a good and detailed explanation in the usenet (group comp.fonts
)
我在usenet上找到了一个很好的详细的解释
... from user ken
...
…从用户肯……
see the PDF Reference, in 1.7 version, on page 57, 'Section 3.2.4 Name Objects':
参见第57页“3.2.4节名称对象”的1.7版PDF参考:
"Beginning with PDF 1.2, any character except null (character code 0) may be included in a name by writing its 2-digit hexadecimal code, preceded by the number sign character (#); see implementation notes 3 and 4 in Appendix H.
“从PDF 1.2开始,除了null(字符代码0)之外的任何字符都可以通过编写其2位数的十六进制代码来包含在名称中,前面加上数字符号字符(#);参见附录H中的实施说明3和4。
This syntax is required to represent any of the delimiter or white-space characters or the number sign character itself; it is recommended but not required for characters whose codes are outside the range 33 (!) to 126 (~). The examples shown in Table 3.3 are valid literal names in PDF 1.2 and later. "
该语法需要表示任何分隔符或空白字符或数字符号字符本身;对于代码在33(!)到126(~)范围之外的字符,建议使用它,但不需要它。表3.3所示的示例是PDF 1.2和以后版本中有效的文字名称。”
Edit: sorry, I don't know howto add a reference to the usenet article here
编辑:对不起,我不知道如何在这里添加对usenet文章的引用
#1
0
It's called Shift JIS encoding ( http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS )
它叫做Shift JIS编码(http://en.wikipedia.org/wiki/Shift_JIS)
Take a look at this old mail from the Ghostscript mailing list for a list of font names: http://www.ghostscript.com/pipermail/gs-cvs/2002-April/001599.html
看看这封来自Ghostscript邮件列表的旧邮件,它提供了一个字体名称列表:http://www.ghostscript.com/pipermail/gs-cvs/2002-April/001599.html
#2
1
I found a good and detailed explanation in the usenet (group comp.fonts
)
我在usenet上找到了一个很好的详细的解释
... from user ken
...
…从用户肯……
see the PDF Reference, in 1.7 version, on page 57, 'Section 3.2.4 Name Objects':
参见第57页“3.2.4节名称对象”的1.7版PDF参考:
"Beginning with PDF 1.2, any character except null (character code 0) may be included in a name by writing its 2-digit hexadecimal code, preceded by the number sign character (#); see implementation notes 3 and 4 in Appendix H.
“从PDF 1.2开始,除了null(字符代码0)之外的任何字符都可以通过编写其2位数的十六进制代码来包含在名称中,前面加上数字符号字符(#);参见附录H中的实施说明3和4。
This syntax is required to represent any of the delimiter or white-space characters or the number sign character itself; it is recommended but not required for characters whose codes are outside the range 33 (!) to 126 (~). The examples shown in Table 3.3 are valid literal names in PDF 1.2 and later. "
该语法需要表示任何分隔符或空白字符或数字符号字符本身;对于代码在33(!)到126(~)范围之外的字符,建议使用它,但不需要它。表3.3所示的示例是PDF 1.2和以后版本中有效的文字名称。”
Edit: sorry, I don't know howto add a reference to the usenet article here
编辑:对不起,我不知道如何在这里添加对usenet文章的引用