6 个解决方案
#1
区别就是一个是英文 一个是法文
#2
在Unicode中 的编码范围不同
比如 假设英文在Unicode中的编码范围在 1000~1500
可能法文是 2000~3000这样
这个编码 类似于 区位码取 汉字
比如 假设英文在Unicode中的编码范围在 1000~1500
可能法文是 2000~3000这样
这个编码 类似于 区位码取 汉字
#3
一楼挺幽默...
#4
那法文是不是和英文一样属于单字节?最好能有详细些的解释
#5
为了把全世界人民所有的所有的文字符号都统一进行编码,于是制定了UNICODE标准字符集。UNICODE 使用2个字节表示一个字符(unsigned shor int、WCHAR、_wchar_t、OLECHAR)。这下终于好啦,全世界任何一个地区的软件,可以不用修改地就能在另一个地区运行了。虽然我用 IE 浏览日本网站,显示出我不认识的日文文字,但至少不会是乱码了。UNICODE 的范围是 0x0000 - 0xFFFF 共6万多个字符,其中光汉字就占用了4万多个。嘿嘿,中国人赚大发了:0)
#6
楼上的交税 哈哈哈
#1
区别就是一个是英文 一个是法文
#2
在Unicode中 的编码范围不同
比如 假设英文在Unicode中的编码范围在 1000~1500
可能法文是 2000~3000这样
这个编码 类似于 区位码取 汉字
比如 假设英文在Unicode中的编码范围在 1000~1500
可能法文是 2000~3000这样
这个编码 类似于 区位码取 汉字
#3
一楼挺幽默...
#4
那法文是不是和英文一样属于单字节?最好能有详细些的解释
#5
为了把全世界人民所有的所有的文字符号都统一进行编码,于是制定了UNICODE标准字符集。UNICODE 使用2个字节表示一个字符(unsigned shor int、WCHAR、_wchar_t、OLECHAR)。这下终于好啦,全世界任何一个地区的软件,可以不用修改地就能在另一个地区运行了。虽然我用 IE 浏览日本网站,显示出我不认识的日文文字,但至少不会是乱码了。UNICODE 的范围是 0x0000 - 0xFFFF 共6万多个字符,其中光汉字就占用了4万多个。嘿嘿,中国人赚大发了:0)
#6
楼上的交税 哈哈哈