在你的pro里面加入 TRANSLATIONS = myexec_zh.ts (根据对应的ts文件修改)
第二步
用lupdate 操作pro 将要翻译的提取到ts文件 命令是 lupdate my.pro
第三步
用 linguist 打开刚才的ts文件,linugist是在qt的bin的目录里面, 是一个界面工具 打开linguist 后用菜单栏file ->open 打开 相应的ts文件 如刚才myexec_zh.ts 打开后你会看到左边是相应的类 右边的上半部是相应的类里面tr 里面的内容 所以在程序里面 tr里面的都是e文 到这里就用上了 下半部是你要翻译的语言的相应的东西,就是你输入中文的地方要注意的就是 那些标点符号 最好还是用e文输入状态的如save as.... 就应该是 另存为.... 而不是另存为。。。。注意后面的标点的差别,其中绿色的表示翻译好了 ,叹号的表示没有翻译对,交叉的表示没有翻译
第四步
先用 linguist 菜单保存你翻译好的ts文件,接着用linguist界面工具里面菜单file里面的release...,点击这个就会弹出对话框 提示你 输入 qm文件的文件名,用默认的就可以了。按确定后你会在ts文件所在的目录看到一个qm后缀名的个文件,这就程序翻译器要用到的文件。
第五步,在你的程序里面使用刚才得到的qm文件 方法如下
- QTranslator translator(0);
- translator.load("myexec_zh.qm", ".");//要跟刚才得到的qm的文件名对应
- app.installTranslator( &translator );
举个例子 ,下面的顺序是对的
- QTranslator translator(0);
- translator.load("french.qm", ".");
- app.installTranslator(&translator);
- MyWidget m;
- app.setMainWidget(&m);
- m.show();
- MyWidget m;
- app.setMainWidget(&m);
- m.show();
- QTranslator translator(0);
- translator.("myexec_zh.qm", ".");//要跟刚才得到的qm的文件名对应
- app.installTranslator(&translator);
一定要在界面出来之前安装翻译器,最好就是在app后就立刻安装
- QTranslator translator(0);
- translator.load("french.qm", ".");
- app.installTranslator(&translator);
- MyWidget m;
- m.setFont(QFont("unifont", 16));
- app.setMainWidget(&m);
- m.show();
最后需要把*.qm文件copy到debug目录下,才能实现界面语言转换.
qm要跟exe在一个文件夹里面,这个主要是load的时候第二个参数导致的...那个是表示exe找的qm的路径,因为是.表示当前路径,所以就有楼上上面出现的情况了,谢谢补充
=========================整理版==========================
(1)在design.pro文件里面加入TRANSLATIONS = design.ts。
(2) 用lupdate 操作pro,以提取出.ts文件供下面的lingusit工具翻译成汉化所需要的.qm文件。命令是#lupdate design.pro。*.ts文件是翻译源文件,它是基于XML语言描述的。通过编辑*.ts文件,已经指定了对应的翻译信息。这一步是翻译的过程,所 谓翻译就是把tr("english")中的english 提取出来,以翻译成相应的语言,供程序加载使用。
(3)用linguist打开刚才 的design.ts文件,linguist是在qt的bin的目录下的一个界面工具。如果使用QT/E 2.3.7的版本,没有自带这一个工具,可以在windows下单独下载linguist工具进行这一步。在linguist中用菜单栏file ->open 打开相应的.ts文件,如该设计中的design.ts。打开后会看到左边是相应的类,右边的上半部是相应的类里面提取出来供翻译的内容,下半部是要翻译 的语言的相应的东西,即为需要输入中文的地方。在翻译中,要注意标点符号的翻译最好还是用英文输入状态下的标点符号。当翻译状态前出现绿色勾的提示为翻译 成功,叹号的表示没有翻译对,交叉的表示没有翻译。
(4)先用linguist 菜单保存翻译好的.ts文件,接着用linguist界面工具里面菜单file里面的release...,点击这个弹出对话框,提示输入.qm文件的文 件名,用默认的即可。按确定后你会在.ts文件所在的目录看到一个.qm后缀名的文件,这就是程序翻译器要用到的文件。
(5)最后,把design.qm文件copy到design目录下, 在main.cpp程序里面使用刚才得到的.qm文件 ,方法如下:
- QTranslator translator(0); //生成翻译器
- translator.load("design.qm", "."); //载入qm文件,与刚才得到的qm的文件名对应
- app.installTranslator(&translator); //安装翻译器
- MyWidget m;
- m.setFont(QFont("unifont", 16)); //设置中文字体
- app.setMainWidget(&m); // 将m设为当前窗口
- m.show(); //将当前窗口显示出来
多国语界面的实现,在MFC中是很别扭的。以前在作MFC时,实现多国语言的界面,只有把资源文件做成各个语言的资源DLL,在程序启动时,根据选择判断选择载入哪个DLL来获取资源。MFC的资源也是分语言的,在创建资源的时候要选择,但是这样的实现还有有弊端。最根本的原因是MFC的资源文件不是Unicode编码的,而是不同语言的本地码,至少VC6是这样的。这样在中文系统中载入日文的资源,界面出现的是乱码。
Qt内部采用的全Unicode编码,这从根本上保证了多国语界面实现的正确性和便捷性。Qt本身提供的linguist工具,就是来实现这个翻译过程的。实现多国语的步骤大体上说来有这么几步:
1、在需要被翻译的字符串前面标识tr,如QString str=tr(“hello,world!”); ,这很重要,因为翻译工具会把源码中tr标识的字符串提取出来,翻译成其他语言,如果没有用tr标识的,不会被工具提取。在界面中输入的文字,默认已经是加上tr的了,所以在翻译时也能看见。建议:在程序中的字符串使用英文,汉语等通过多国语翻译来实现,而不要采取把汉字写在代码中。
2、在工程文件***.pro中,添加一项 TRANSLATIONS += ***.ts ****.ts 扩展名为.ts是翻译的源文件,表示生成这几个文件。一般我们会在命名中把区域加进去,更好的注释这些文件是用于什么语言的,比如中文大多会这样命名 myapp_zh_CN.ts, zh_CN表示的就是中国。
3、使用lupdate工具提取翻译源文件, 命令是这样的 #lupdate ***.pro ,lupdate会解析***.pro即工程文件,生成TRANSLATIONS中的 ***.ts 几个文件,这些文件可以被linguist工具打开,按照提示一个一个的翻译成需要的文件,然后保存就OK,
linguist的使用很简单,一看界面基本就会了。上面提到的这些工具都是Qt自带的。
4、使用lrelease工具发布翻译文件的二进制文件,这样在程序运行时载入会大大的加快速度。使用方式是#lrelease ***.pro,这个工具会提示你多少语句被翻译,多少被忽略了等。生成的文件是 ***.qm,于同名的 ***.ts只是换了一个扩展名。而这才是我们程序需要使用到的文件。
5、使用***.qm文件。关于这个,我想还是摘抄书上的原文来说明一下:
切换语言分为两种情况:
1. 程序载入的时候,根据当前的区域设置,自动选择语言包(.qm),即可;
2. 要求在程序运行过程中动态切换语言,需要
第一种情况,一般在main函数中程序启动的部分加入如下代码:
第二种情况,我们假设有一个QComboBox连接了changeLang的槽:
这两种情况,也可以复合起来用。 |
需要说明的时, 一般我们使用设计器来设计界面UI,也就是程序源码中我们看到的 ***.ui文件,在载入翻译器后,我们应该调用 ui->retranslateUi() ,这个函数实际上就是把界面控件的text重新载入一遍,可以在 ui_***.cpp中看到该函数的实现。
5、在帮助文档中,关于QTranslator::load有这样一句话。
The data is not copied. The caller must be able to guarantee that data will not be deleted or modifiled. |
这段话明确的说明了,QTranslator在load以后,并没有把qm文件中的数据拷贝一份,而是在需要的时候去查询字符串。如果qm在这期间被删除或修改,对程序都是有影响的。扩展开来,QTranslator必须保证要一直有效,如果在函数中定义的局部变量,函数结束后就自动释放掉了,那么翻译工作就不能正常进行。所以建议在private中定义个成员变量 QTranslator* app_translator;来确保整个翻译工作的正确性。