0 背景
统汉字数据库是Unicode标准包含的中日韩统一表意文字集体知识的存储库。它包含映射数据来实现与其他编码字符集相互转换,和附加信息来帮助实现对使用汉字表意文字的各种语言的支持。简单来讲就是我们见得Unicode中的CJK部分。
在此介绍的是 Unihan Database 中的一些字段内容。
Unihan.zip : ftp://ftp.unicode.org/Public/UNIDATA/Unihan.zip
(网上也是很好找到的)
该zip文件包含8个文本文件,每个文件都是UTF-8,NFC格式,并使用Unix行尾结束符号。每个文件都包含统汉字数据库中某些字段的值。
文件中的分隔符不多介绍。
Unicode Han Database 具体可看 (http://www.unicode.org/reports/tr38/),这是当前最新版本。
网上有一个部分翻译,有字段的详细介绍,是5.0.0版本的(2006) (https://blog.csdn.net/nivana999/article/details/4247844)
这个数据库包含的信息非常多,自己去发现吧 XD
1 文件
1.1 IRG Sources
对应文件: Unihan_IRGSources.txt
- Unihan_IRGSources.txt
- kCompatibilityVariant 相容变体 (没太搞清楚这个canonical Decomposition_Mapping value,详细看文档吧)
1.2 Dictionary Indices
主要内容: 字典索引
对应文件: Unihan_DictionaryIndices.txt
- kMeyerWempe, 罗马化粤语拼音方案
- kMatthews, Matthews汉英词典
- ...
1.3 Dictionary-like Data
对应文件: Unihan_DictionaryLikeData.txt
- kFrequency, 使用频度等级(1为最高,最低到5)
- kTotalStrokes, 总笔划数
1.4 Other Mappings
主要内容: 与其他编码字符集的映射
对应文件: Unihan_OtherMappings.txt
- kBigFive Big5编码
- ...
- k*Telegraph, *电报代码
- kXerox, Xerox code
1.5 Radical-stroke Indices
主要内容: 部首-(剩余)笔画数
对应文件: Unihan_RadicalStrokeCounts.txt
- kRSAdobe_Japan1_6, Adobe-Japan1-6中的字形信息(包含康熙部首序号,部首笔画数,剩余笔画数)
- kRSJapanese, Japanese radical/stroke count(radical.additional strokes)
- kRSKangXi, 康熙部首序号,剩余笔画数 (radical.additional strokes)
- kRSKanWa, Morohashi radical/stroke count(radical.additional strokes)
- kRSKorean, Korean radical/stroke count(radical.additional strokes)
1.6 Readings
主要内容: 发音
对应文件: Unihan_Readings.txt
- kDefinition, 英文解释
- kHanyuPinlu, 读音及其使用频率 -- 汉字才有
- kMandarin, 普通话发音
- kCantonese, 广东话发音
- kJapaneseKun, 日语发音,训读(训読み/くんよみ)
- kJapaneseOn, 日语中的汉字发音,音读(音読み/おんよみ)
- kKorean, 韩语发音,耶鲁拼音(不推荐使用)
- kHangul, 韩语字母(韩文)
- kVietnamese, 越南语发音
- kTang, 唐代发音
- kXHC1983, 1983版的《现代汉语词典》给出的汉语拼音
1.7 Variants
主要内容: 变体
对应文件: Unihan_Variants.txt
- kTraditionalVariant, 繁体中文变体
- kSimplifiedVariant, 简体中文变体
- kZVariant, Z变体 (en.wikipedia.org/wiki/Z-variant)
- kSemanticVariant, 语义变体 (具体看相关里面的介绍)
- kSpecializedSemanticVariant, 特殊语义变体
2 相关知识点
Sino-Japanese
在汉语音韵学界,这些被借入邻国的汉字的音韵系统被分别称为日本汉字音(Sino-Japanese),高丽汉字音(Sino-Korean)和越南汉字音(或汉越语 Sino-Vietnames)。Samuel Martin 统称这三种汉字音为 Sinoxenic dialects(1953) —— 《从闽南话到日本汉字音》唐代发音
《T’ang Poetic Vocabulary》Hugh M. Stimson, Far Eastern Publications, Yale University, 1976 - 142页kSemanticVariant 和 kSpecializedSemanticVariant
有两个变体字段,kSemanticVariant 和 kSpecializedSemanticVariant,分别用于标记两个字符具有相同意义和重叠含义的情况。
Thus U+514E“兎”和 U+5154“兔”互为Y变体 (X、Y、Z变体可看这篇 ),都是兔子之意。 而U+4E3C“丼”和 U+4E95“井”并非纯粹的Y变体,“井” 是其本意 “一口井”,但 “丼”的话,虽然也有“井”的含义,也当做“井”来用, 但它也常常用在表示“一碗食物”。对于前一对,我们使用kSemanticVariant,而对于后一对, 则使用 kSpecializedSemanticVariant 。在许多情况下,提供的数据列出了指示变体关系的Unihan来源(?)。语法会在下面详细介绍,先来看一个例子, U+792E“礮”有kSemanticVariant 值:U+70AE<kMeyerWempe U+7832<kLau,kMatthews,kMeyerWempe U+791F<kLau,kMatthews. 这意味着 Mathews, Lau, and Meyer-Wempe 词典都认为这是 U+7832“砲”的Y变体, 而只有 Mathews 和 Lau 认为是 U+791F“礟”的一个变种, 并且只有 Meyer-Wempe 认为是 U+70AE“炮”的变种。中日汉字
《常用汉字表》 共2136字、4388音训 (zh.wikipedia.org/wiki/常用漢字)
《人名用汉字表》在常用汉字之外亦有可用于人名的人名用汉字 —— wiki
《表外汉字字体表》—— wiki
中日汉字异同 (zh.wikipedia.org/wiki/新字体)
新字体中,字形与港澳台取字相同的有“為”、“併”等字。
而与*的规范汉字相同的有“万”、“医”、“会”、“学”、“礼”、“昼”、“独”、“争”、“国”、“党”、“乱”等;差不多相同的有“恋(恋)”、“画(画)”、“浅(浅)”、“鉄(铁)”、“変(变)”、“ 辺(边)”、“ 圧(压)”、“ 庁(厅)”、“ 継(继)”等,其中“恋(恋)”、“画(画)”、“浅(浅)”、“将(将)”等与简化字拥有相同的Unicode编码。
也有与中文汉字完全不像的,如“図(圖·图)”、“糸(絲·丝)”。康熙部首
Kangxi radical (en.wikipedia.org/wiki/Kangxi_radical) 214Unicode扩展汉字
(针对多形的字,有些可能只能显示其对应的,需要安装特殊字体才可显示)
(zh.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Unicode扩展汉字)字形
国标,新旧字形,《现代汉语通用字表》
(zh.wikipedia.org/wiki/字形)opencc 繁简体转换的词库
(github.com/BYVoid/OpenCC/tree/master/data/dictionary)汉字,发音相关字典
(https://ctext.org/instructions/dictionary/zhs)